汉语词典偏旁部首拼音在线查询语言翻译单词组词查询

已凉(已凉韩偓古诗)

30766|
6
已凉 韩偓 〔唐朝〕

碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。

八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。

写风

古诗译文

绿色的栏杆外,绣花的帘子低垂着,猩红色的屏风上画着折枝花卉。八尺长的龙须席上铺着方形的锦缎被褥,正是天气已经凉爽却还未寒冷的时候。

展开

知识点

1. 韩偓,晚唐诗人,字致尧,号玉山樵人,其诗多写艳情,风格绮丽,与温庭筠、李商隐等并称“晚唐绮丽诗派”。

2. 折枝,是中国传统绘画中的一种题材,常见于花鸟画,指选取花卉的一枝或一部分进行描绘,体现了中国传统美学中“取其精华”的特点。

3. 宫怨诗(闺情诗),是中国古代诗歌的重要题材之一,多描写宫廷女子或闺中女子的孤独、寂寞、思念等情感,往往借女子的境遇寄托诗人的情感或对社会现实的不满。

4. 晚唐诗歌特点,晚唐时期的诗歌在风格上往往趋于绮丽、纤巧,注重辞藻的雕琢和意境的营造,内容上多反映个人情感和生活细节,与盛唐诗歌的雄浑壮阔、中唐诗歌的写实深刻有所不同。

展开

古诗注解

碧阑干:绿色的栏杆。绣帘:绣花的帘子。猩色:像猩猩血那样的红色,鲜艳的红色。屏风:室内陈设,用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。折枝:中国传统花鸟画的常见题材,指画中截取花卉的一枝或一部分。龙须:指用龙须草编织的席子,质地清凉。方锦褥:方形的锦缎被褥。已凉天气未寒时:指天气已经转凉,但还没有到寒冷的程度。展开

讲解

《已凉》是一首典型的晚唐闺情诗,诗人韩偓以其精巧的构思和细腻的描写,为我们展现了一幅生动的深闺图景。

从结构上看,诗歌四句一脉相承,由外及内,从阑干、绣帘到屏风,再到床褥,层层深入地描绘了闺房的景象,让读者仿佛身临其境。每一句都有其特定的作用,共同构建出一个精致而又略带冷清的环境。

在语言运用上,诗人讲究色彩的搭配,“碧”“猩色”等词语的使用,使画面色彩鲜明,富有视觉冲击力。同时,诗歌的语言简洁而含蓄,没有直白的情感宣泄,而是将女子的寂寞、惆怅等情感融入到景物描写之中,让读者在品味景物的过程中体会其中的深意。

理解这首诗,我们需要结合晚唐的社会背景和韩偓的诗歌风格。在那个动荡的时代,文人的内心往往充满了矛盾和苦闷,他们通过描绘闺中生活,既可以展现自己对美的追求,也可以隐晦地表达对现实的无奈。《已凉》正是这样一首作品,它以小见大,通过对一个闺房场景的描写,反映了特定时代下人们的情感状态,具有较高的艺术价值。

展开

古诗赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了一幅精致的闺房图景,营造出清幽冷寂的氛围。首句“碧阑干外绣帘垂”,从室外的栏杆写到室内的帘子,色彩鲜明,“碧”与“绣”相映,勾勒出环境的雅致。次句“猩色屏风画折枝”,转而描写室内的屏风,猩红色的屏风与上面的折枝画,增添了画面的层次感和美感,同时也暗示了闺中生活的精致与单调。

后两句“八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时”,聚焦于床上的陈设和时节。龙须席和锦缎褥子显示出主人生活的奢华,而“已凉天气未寒时”则点明了时节特点,这句看似平淡的景物描写,却蕴含着深闺女子的微妙心境。在这凉爽宜人的天气里,她或许正独自品味着寂寞,天气的变化更衬托出其内心的空虚与冷清。全诗没有直接抒情,而是通过景物的铺陈,让情感自然流露,达到了“不着一字,尽得风流”的艺术效果。

展开

创作背景

韩偓是晚唐诗人,其诗作多写艳情,辞藻华丽,构思精巧。《已凉》是其代表作之一,属于宫怨诗或闺情诗一类。当时的社会环境动荡,晚唐时期政治腐败,社会矛盾尖锐,文人往往通过描绘闺中生活来寄托自己的情感或对现实的感慨。这首诗通过对闺房陈设和时节的描写,隐晦地表达了深闺女子的心境,具体的创作时间虽无确切记载,但可以推测是诗人在观察闺中生活后有感而发所作。

展开作者信息韩偓韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。古诗数量:386名句数量:1292