汉语词典偏旁部首拼音在线查询语言翻译单词组词查询

观放鱼歌(观放鱼歌翻译)

30766|
7
观放鱼歌 卢仝 〔唐朝〕

常州贤刺史,从谏议大夫除。

天地好生物,刺史性与天地俱。

见山客,狎鱼鸟。

坐山客,北亭湖。

命舟人,驾舫子,漾漾菰蒲。

酒兴引行处,正见渔人鱼。

刺史密会山客意,复念网罗婴无辜。

忽脱身上殷绯袍,尽买罟擭尽有无。

鳗鳣鲇鳢鳅,涎恶最顽愚。

鳟鲂见豳风,质干稍高流。

时白喷雪鲫鲤yA,此辈肥脆为绝尤。

老鲤变化颇神异,三十六鳞如抹朱。

水苞弘窟有蛟鼍,饵非龙饵唯无鲈。

丛杂百千头,性命悬须臾。

天心应刺史,刺史尽活诸。

一一投深泉,跳脱不复拘。

得水竞腾突,动作诡怪殊。

或透藻而出,或破浪而趋。

或掉尾孑孑,或奋鬣愉愉。

或如莺掷梭,或如蛇衔珠。

四散渐不见,岛屿徒萦纡。

鸂鶒鴒鸥凫,喜观争叫呼。

小虾亦相庆,绕岸摇其须。

乃知贪生不独顽痴夫。

可怜百千命,几为中肠菹。

若养圣贤真,大烹龙髓敢惜乎。

苦痛如今人,尽是鱼食鱼。

族类恣饮啖,强力无亲疏。

明明刺史心,不欲与物相欺诬。

岸虫两与命,无意杀此活彼用贼徒。

亦忆清江使,横遭乎余且。

圣神七十钻,不及泥中鳅。

哀哉托非贤,五脏生冤仇。

若当刺史时,圣物保不囚。

不疑且不卜,二子安能谀。

二子倘故谀,吾知心受诛。

礼重一草木,易封称中孚。

又曰钓不纲,又曰远庖厨。

故仁人用心,刺史尽合符。

昔鲁公观棠距箴,遂被孔子贬而书。

今刺史好生,德洽民心,谁为刺史一褒誉。

刺史自上来,德风如草铺。

衣冠兴废礼,百姓减暴租。

豪猾不豪猾,鳏孤不鳏孤。

开古孟渎三十里,四千顷泥坑为膏腴,刺史视之总若无。

讼庭雀噪坐不得,湖上拔茭植芙蕖。

胜业庄中二桑门,时时对坐谈真如。

因说十千天子事,福力当与刺史俱。

天雨曼陀罗花深没膝,四十千真珠璎珞堆高楼。

此中怪特不可会,但慕刺史仁有馀。

刺史敕左右兼小家奴,慎勿背我沉毒钩。

念鱼承奉刺史仁,深僻处,远远游。

刺史官职小,教化未能敷。

第一莫近人,恶人唯口腴。

第一莫出境,四境多网罟。

重伤刺史心,丧尔微贱躯。

写雨写雪写风写花写山写水写鸟写人

古诗译文

常州有贤明的刺史,从谏议大夫之位调任而来。天地有好生之德,刺史的性情与天地一样。他与山客交往,亲近鱼鸟。和山客坐在北亭湖旁。他命令船夫驾着小船,在菰蒲丛中荡漾。酒兴正浓前行时,正好看见渔人在捕鱼。刺史暗中领会了山客的心意,又想到那些被网罗困住的无辜鱼儿。忽然脱下身上殷红的绯袍,买下了所有的渔网和渔具。鳗鱼、鳝鱼、鲶鱼、黑鱼、泥鳅,它们涎水多且性情愚笨。鳟鱼、鲂鱼就像《豳风》里的形象,品质稍高。白色如喷雪的鲫鱼、鲤鱼,这些鱼肥嫩脆美最为出众。老鲤鱼变化很神异,三十六片鳞片像涂了朱红。水里深窟中有蛟龙、鳄鱼,只是没有鲈鱼。成百上千条鱼杂乱在一起,性命危在旦夕。上天的心意应和着刺史,刺史让所有鱼都存活下来。把它们一一投入深泉,鱼儿摆脱束缚不再受拘束。得到水后它们竞相腾跃,动作怪异奇特。有的穿过水藻游出,有的破浪前行。有的摆动尾巴独行,有的扬起鱼鳍欢快。有的像黄莺穿梭如飞梭,有的像蛇衔着珠子。它们四散渐渐不见,只有岛屿曲折环绕。鸂鶒、鴒、鸥、凫等水鸟,高兴地观看并争着鸣叫。小虾也相互庆贺,绕着岸边摆动触须。由此可知贪生怕死不只是愚蠢的人。可怜成百上千条生命,差点成为盘中餐。如果是为了培养圣贤,烹煮龙髓又怎会吝惜呢。可悲如今的人,都是大鱼吃小鱼。同类之间肆意吞食,强者不管亲疏。刺史心地光明,不想欺骗万物。岸边的虫子和鱼都有生命,无意杀这个活那个做恶人。也想起清江神使,横遭余且的捕捉。圣人占卜七十次,不如泥中的泥鳅。可悲寄托非人,五脏都生冤仇。如果处在刺史的位置,神圣之物定不会被囚禁。不猜疑也不占卜,子鱼和子产怎能阿谀奉承。如果他们故意阿谀,我的心会受到谴责。礼重一草一木,《易经》中《中孚》卦有记载。又说钓鱼不用大网,又说远离厨房。所以仁人的用心,刺史全都符合。从前鲁公观看棠地捕鱼被劝谏,于是被孔子记载并贬低。如今刺史爱惜生命,德泽润泽民心,谁来为刺史褒扬赞誉呢。刺史自上任以来,德风如草蔓延。士大夫兴复礼仪,百姓减少暴敛的租税。豪强不再强横,鳏寡孤独不再困苦。开通古孟渎三十里,四千顷泥坑变成肥沃之地,刺史却视若无睹。公堂里雀鸟喧闹坐不安宁,他却在湖上拔茭草种荷花。胜业庄中的两位僧人,时时相对谈论佛法真谛。因此说起天子之事,福气应当与刺史同在。天上下的曼陀罗花深没膝盖,四十千串珍珠璎珞堆在高楼。这里的怪异奇特难以理解,只羡慕刺史仁爱有余。刺史告诫左右随从和家奴,千万不要背着我下毒钩。念着鱼儿承受刺史的仁爱,在深僻之处远远游去。刺史官职小,教化未能广泛施行。第一不要靠近人,恶人只贪图口腹之欲。第一不要游出境外,四境多有渔网。若重伤刺史的心,会丧失你微贱的身躯。

展开

古诗注解

谏议大夫:官名,掌侍从规谏。殷绯袍:唐代官员的红色官服。罟擭(gǔ huò):渔网和捕兽的笼子,这里指捕鱼的工具。鳗鳣鲇鳢鳅:分别指鳗鱼、鳝鱼、鲶鱼、黑鱼、泥鳅。鳟鲂:两种鱼名。豳风:《诗经》中的一部分,这里可能表示鳟鲂有某种美好品质。鸂鶒(xī chì):一种水鸟。鴒(jí):鸟名。凫(fú):野鸭。菹(zū):腌菜,这里指做成食物。鲁公观棠:据记载,鲁隐公去棠地观看捕鱼,被臧僖伯劝谏,孔子在《春秋》中记载此事并有所批评。古孟渎:水渠名。桑门:僧人。真如:佛教术语,指事物的真实本性。展开作者信息卢仝卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。古诗数量:112名句数量:394