汉语词典偏旁部首拼音在线查询语言翻译单词组词查询

铜人捧露盘引

30766|
5
铜人捧露盘引 贺铸 〔宋朝〕

凌歊控沧江,排青嶂,燕台凉。

驻彩仗,乐未渠央。

岩花磴蔓,妒千门珠翠倚新妆。

舞闲歌悄,恨风流不管余香。

繁华梦,惊俄顷;佳丽地,指苍茫。

寄一笑,何与兴亡!量船载酒,赖使君相对两胡床。

缓调清管,更为依三弄斜阳。

写风写花写人写酒

古诗译文

凌歊台俯瞰滚滚长江,青山如屏,燕台已觉秋凉。 彩旗仪仗停驻,歌舞尚未停歇。 石阶上的山花藤蔓,仿佛嫉妒那千门万户的珠翠新妆。 舞罢歌歇,只恨风流不肯留住余香。 繁华一梦,转瞬即逝;昔日佳丽之地,如今只剩苍茫。 付之一笑,兴衰与我何干!且备船载酒,幸有使君对坐胡床。 缓缓吹起清越的管乐,再为我奏三曲,直到斜阳西下。展开

知识点

1. 词牌“铜人捧露盘引”:唐教坊曲名,后为词牌,双调七十九字,上片八句四平韵,下片九句四平韵。 2. 凌歊台:南朝宋孝武帝刘骏建于当涂城北,为长江三大名台之一,李白、陆游等均有题咏。 3. 金铜仙人典故:汉武帝建章宫立铜人捧露盘,魏明帝拆迁时传说铜人泪落,李贺《金铜仙人辞汉歌》化用此事,贺铸词题即本此。展开

古诗注解

凌歊:指凌歊台,在今安徽当涂,南朝宋孝武帝所建,可俯瞰长江。 燕台:本指战国燕昭王所筑黄金台,此处借指凌歊台。 未渠央:“渠”通“遽”,“央”为尽,意为“尚未结束”。 岩花磴蔓:石阶上的野花与藤蔓。 千门珠翠:指宫殿中盛妆的宫女。 胡床:一种可折叠的轻便坐具,类似今天的马扎。 三弄:古曲有《梅花三弄》,此处泛指反复吹奏的曲调。 展开

讲解

贺铸此词以“凌歊台”为切入点,实则借古讽今。开篇三句空间跳跃,由“控沧江”到“排青嶂”,再到“燕台凉”,形成由高到低的俯瞰视角,暗示历史俯瞰人生的冷峻。中段“岩花磴蔓”与“千门珠翠”的对比,以自然之无情衬人事之短暂。下片“繁华梦”与“佳丽地”的今昔对照,最终以“缓调清管”收束,音乐成为超越兴亡的永恒媒介。全词在结构上由景到情,由史到己,层层递进,而“寄一笑”三字,正是宋人面对历史废墟的典型态度:不执着于悲慨,而寻求审美与人生的双重超越。展开

古诗赏析

上片以雄健笔力勾勒凌歊台地势之险与历史之远,继而转入眼前歌舞未歇、花蔓争妒的绮丽场景,形成时空交错的张力。“舞闲歌悄”一转,繁华顿歇,余香空留,暗寓风流易逝。下片“繁华梦,惊俄顷”点破主题,却以“寄一笑”宕开,将兴亡之感化入杯酒斜阳,显出词人历经沧桑后的通透。全词境界阔大,情感由激越而归于平淡,在苍凉中见洒脱。展开

创作背景

此词作于贺铸晚年途经当涂凌歊台时。凌歊台为南朝遗迹,昔日帝王游幸、繁华极盛,而今只剩荒台野蔓。词人面对江山胜迹,感慨盛衰无常,遂以“铜人捧露盘”之典故(汉武帝金铜仙人承露盘,后魏明帝拆迁时铜人潸然泪下)寄寓历史兴亡之叹,同时表现超脱旷达的人生态度。展开作者信息贺铸贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。古诗数量:1141名句数量:2709