五月榴花照眼明,枝间时见子初成。
可怜此地无车马,颠倒苍苔落绛英。
咏物写花写马译文
词语注释 可怜:可惜。 颠倒:错乱,多指心神纷乱。 绛(jiàng):紫色,这里指石榴花凋落的样子。 白话译文 五月里石榴花开了,红艳似火,耀眼夺目,隐约可见榴子结于枝子间。 可惜的是,这么好的花却无人来观赏,此地没有赏花人车马的痕迹。 大红色的榴花在人们漠视的冷遇中,百般无奈地飘落在长着苍苔的地上。展开名句例句
妆女的呈娇献媚,令人消魂;耍丑的~,令人捧腹。(清·李绿园《歧路灯》第七十九回)展开名家点评
清代词人朱彝尊《批韩诗》:两诗(按指此诗与《题张十一旅舍三咏·井》)意调俱新,俱偏锋。
展开赏析
1.首句 明 字的好处 “明”既点明了五月的石榴花十分耀眼,将花朵旺盛的颜色表达了出来,同时也表达了诗人他的才华虽然如盛开的石榴花般灿烂耀眼,可是也只能和青苔一样平凡的人混迹在一起罢了。 2..全诗表达出诗人怎样的心情 整首诗含蓄地表达了诗人怀才不遇的失落与心寒。展开创作背景
此诗是题于张十一旅舍的。张十一是作者的一位好朋友,作者作此诗时张十一和他都被贬谪,诗人有感而作此诗。《千家诗》在历代传刻中以此诗作者为朱熹,为后人之讹误。
展开作者信息